OPEN YAMAHA組 : 第一名 錢光裕, 第二名 雷雨, 第三名 曹天逸, 第四名陳卓業, 第五名方景樑
HKKC YAMAHA組: 第一名 錢光裕, 第二名 雷雨, 第三名 曹天逸
Rotax組: 第一名 陳卓軒, 第二名 吳家豪, 第三名 莊存義
125 Open Class B : 第一名 張冠輝 , 第二名 李國杰, 第三名 黃耀基
125 Open Class A : 第一名 張漢標, 第二名 蒲俊錦, 第三名 孫曉軍
OPEN YAMAHA組 : 第一名 錢光裕, 第二名 雷雨, 第三名 曹天逸, 第四名陳卓業, 第五名方景樑
HKKC YAMAHA組: 第一名 錢光裕, 第二名 雷雨, 第三名 曹天逸
Rotax組: 第一名 陳卓軒, 第二名 吳家豪, 第三名 莊存義
125 Open Class B : 第一名 張冠輝 , 第二名 李國杰, 第三名 黃耀基
125 Open Class A : 第一名 張漢標, 第二名 蒲俊錦, 第三名 孫曉軍
Do not rush into this sport with too little preparation. If you do, you may quickly tire of minor setbacks and never enjoy the real fun of Karting. Go and attend one of the Race Meetings. Look over the types of equipment in the pits, study them in action and talk to the owners or drivers. Most karters will be happy to discuss the merits of various products and give you their valuable experience.
小型賽車種類繁多, 新參加者選擇車架時應詳細考慮其設計及機件性能, 否則一經購入, 未符理想, 興趣迅即索然。本會更希望有興趣參加者親臨比賽參觀, 更可與在場車手交換心得, 體會一下小型賽車之樂趣!
Personal Protection
All racing suits, gloves, boots must be made by a C.I.K. approved manufacturer. Crash helmet specially manufactured for racing with full temple protection is compulsory. Helmets must be approved for racing use. Before buying any new equipment you are advised to check with the Club which standards are acceptable.
賽車服裝
所有賽車套裝, 手套及靴必須由C.I.K.所批的廠商製造。賽車用之頭盔必須全面覆蓋頭部及面部, 並要符合C.I.K.所訂之規格才可使用。在選購裝備之前, 歡迎向車會查詢各符合規格之用品詳情。
Karts and Engines
Karts and Engines can be purchased second-hand with prices starting from HK$20,000 and upward for a set. Kart with 125cc Engine may cost up to HK$40,000. For more information, you can talk to the drivers, team managers or inquire from the Club.
選購賽車問題
參加者初期應選購二手賽車, 免致浪費。二手車價大約由港幣二萬元起。一部A級一百二十五cc引擎新賽車大約港幣四萬元左右。
小型賽車運動是車手速度之比試,但車手往往忽略了賽車的結構及維修等問題。單純依靠機械師為賽車跟進機械問題是不足夠的,車手應為自己的賽車進行安全檢定才進入賽道,並在練習時注意安全駕駛。
以下是一些出車前及練習時所須注意的安全守則重點,以供參考。
出車前必需檢查賽車上的縲絲是否已上緊,尤其是尾軸及車輪縲絲。
Flag
旗號介紹
旗號乃賽車運動必經的第一課,無論車手駕駛技術有多卓越,都必須對旗號有一定認識,旗號相等於車手與工作人員之間的共通語言,賽道上必須用旗號溝通。以下的旗號介紹可加深各位對旗號的認識。
國旗 / 區旗
比賽開始。
NATIONAL / REGIONAL
Start of race or time trial.
黑白格子旗
比賽或試車之終結。
BLACK & WHITE
End of race or practice session.
綠旗
跑道暢通,可以前進。
GREEN
Track is clear, proceed.
綠底黃色人字旗
慢車,重新列隊,比賽重新開始。
GREEN WITH YELLOW CHEVRON
False Start: Slow down. Revert to original grid positions. Continue rolling lap.
白旗
大會車輛,救護車或慢行車正在跑道上,注意。
WHITE
An official car or a slow moving vehicle is on the track. Be careful.
紅黃直條旗
前面路面滑溜。
YELLOW WITH RED STRIPES
Track surface ahead is dangerously slippery.
黃旗
不動時表示危險,慢車,不得爬頭。搖動時表示非常危險,準備停車,不得爬頭。
YELLOW
Stationary: Danger, slow down, no overtaking.
Waved: Great danger, be prepared to stop. No overtaking.
藍旗
不動時表示另一車手正緊跟在後。搖動表示另一車手準備爬你頭。如在起止線搖動表示你已落後一圈,你須讓路予後來者。
BLUE
Stationary: A driver is following you closely.
Waved: A drive is trying to overtake you.
Waved at Start/Finish Line: You are being lapped. Give way.
紅旗
在起點終點線發出。緊急事件,請準備隨時停車,如無特別指示,則以最慢速度駛回起點。
RED
At Start/Finish Line: Grave emergency, proceed at very slow speed to Start/Finish Line and be prepared to stop at any point if instructed.
黑白對角旗連號碼
對該號碼車子的駕駛員之可疑行為作最後警告,再犯將被停賽。
BLACK & WHITE SPLIT DIAGONALLY DISPLAYED WITH A NUMBER
Last warning to driver of the kart bearing that number that his behavior is suspicious and may be black flagged on further report.
黑底橙黃色圈旗連號碼
由於機件故障,該號碼之車須回維修站,修理後可繼續比賽。
BLACK WITHORANGEDISC DISPLAYED WITH A NUMBER
Kart bearing that number is to enter the pits because of mechanical or other defects. May continue after repairs.
黑旗連號碼
該號碼車子之駕駛員須馬上將車駛回維修站,然向大會司令 (C of C) 報到。
BLACK DISPLAYED WITH A NUMBER
The kart bearing that number is to enter the pits and driver to report immediately to clerk of course (C of C).
Introduction of Karting
When you race a kart you are motor racing. The F.I.A. is the body which controls the whole of motor sport throughout the world. It appoints one organization in each country to look after events within its boundaries. The Hong Kong Kart Club Ltd. is delegated with the authority to control and administer Karting inHong Kong.
小型賽車簡介
小型賽車是賽車運動的一種。賽車運動的舉行是受到管制的。目前許多國家都設立賽車會,而世界各國的賽車會都受到世界賽車聯會 (Federation Internationale de l’Automobile 簡稱FIA)管轄。香港小型賽車會就是獲得授權控制及管理本港之小型賽車活動。